The commonly accepted theory is that the
Phoenician (Canaanite) alphabet was derived by reshaping Egyptian hieroglyphic
signs over time through intermediate Proto-Sinaitic and Proto-Canaanite forms
Based on the hypothesis mentioned above, Proto-Canaanite
is frequently used as a synonym of Proto-Sinaitic script[2]
for specimens unearthed in Canaan, encompassing
modern Lebanon, Israel, Palestine, and western parts of Syria. Proto-Sinaitic
and Proto-Canaanite are viewed as subsequent steps of the evolution of linear
writing to a phonetic alphabet. Some authors refer to early (Proto-)
Sino-Canaanite scripts implying that specimens from the heart of Egypt record
the same language as those from Israel and Lebanon. Synonymous
are terms that mean the same thing or almost. To be synonymous, the terms in
question must refer to the same script, i.e., comprise identical sets of characters for the same language. For example, we may claim that Modern English and
American scripts are synonymous because they only differ in the dialectal use
of a few letters. Classic Latin and Roman alphabets are synonymous because Romans used Latin. However, Latin, Swedish, and Modern English scripts are not
synonymous.
Since the oldest securely termed alphabet, the so-called Phoenician, was found in
Canaan starting from about 1050 BC, any writing found in the region before that
date is considered proto-alphabetic. The series of equations: the alphabet is
Phoenician; Phoenician is Canaanite; Canaanite is Sinaitic; therefore, Sinaitic
is alphabetic is typically fallacious. Extending this logic, if a cross, a
circle, and an unclosed rectangle found in Belgrade dated before 2000 BC, those
also ought to be Proto-Sinaitic, ‘proving’ that Semitic speakers had already
migrated to Serbia and invented their alphabet there. The date of the
invention of the alphabet may be pushed back or forth, but its Semitic origin is never
questioned.
The origin and linguistic
membership of Sinaitic and Canaanite scripts will be eternally debated since phonetic transcriptions of ancient signs are not testable. Van Den Branden accepts Proto-Sinaitic as Semitic but explains a
North-Arabian instead of a Canaanite origin
Figure 1.
Sass proposed his competition theory to justify the remaining 500-year lapse from
the Proto-Sinaitic to Proto-Canaanite alphabet. The early alphabet would be suppressed by the influential writers and
users of the long-established Egyptian and Akkadian systems in the Levant. The
ban would have ended by the 13th-century allowing the alphabet to
evolve from pictographs to linear graphemes
Another inscription from Tel Lachish was found
at an earlier stratum recently dated by radiocarbon measurements to the mid-15th century
Figure 2. Tel
Lachish inscription dated around 1450 BC
According to the same study, the stratum continues
through the first half of the 14th century BC, coinciding at least partially
with the Amarna period. This period is known from a massive archive of
diplomatic correspondence between the Egyptian administration and its
representatives in Canaan, or neighboring leaders, written on clay tablets in
cuneiform script around 1350 BC. The official script, if not the only one, in
Canaan was Akkadian cuneiform by 1330 BC[3],
while Linear A thrived in Crete from 1800 to 1450 and continued as Linear B
until 1200
By association with Egyptian hieroglyphs and
on the alleged acrophonic principle of Proto-Sinaitic/Canaanite scripts, Höflmayer and colleagues interpret the first line as Hebrew ‘bd, meaning enslaved person, and the
second as npt, honey, or tpn, to turn. Because slave-honey or
slave-to-turn do not make much sense in the context of a sherd (probable
fragment of a jar), they consider these sequences to be parts of personal
names. They remark the existence of Hebrew names based on the root ‘slave’ but
admit the second name to be unknown. Authors typically resort to personal names
or theonyms when their reading makes no better sense. Conveniently, proper names do
not need further explanation.
Instead, in Middle Egyptian
Figure 3. A faience vase fabricated in part from natron, dating to the New Kingdom of Egypt (c. 1450–1350 BC). Artwork by the Walters Art Museum. Creative Commons license.
Fig. 2 discerns
character-1 as a loop-like grapheme (e.g., Linear A TY2:A309b) or a cursive form of ‘ayin (Fig. 4) rather than a
typically stylized closed circle (‘ayin). We may, therefore, use a wildcard for
this character. Also, the broken graphemes 8 may be reconstructed as a pot-like
pictogram (e.g., CHIC#113.b2, also attested in
the Serabit inscription from Sinai; see section The Proto-Sinaitic script),
meaning what it looks like, a pot. If Höflmayer and colleagues got the
phonetics right, but the language of the inscription was Middle Egyptian
(2000-1300 BC), we may read
<*BDNTPN*>
container
not; property; district, region;
they, them, their |
|
month; monthly festival |
|
burn, heat, be scalded |
|
natron |
|
not; to, for, to (persons), in
(sun, dew, time), because, belongs to; we, us, our |
|
of,
belonging to |
|
you, your;
bread, loaf |
|
tip (top),
the best of, upon, person, people (e.g., <tp Hsb> =
correct method, norm, standard) |
|
a good beginning |
|
this |
|
turn upside down, turn |
|
turn over and over |
|
reversal? |
|
bale out (a boat, water), swab up
(blood), poke (at someone), expend (provisions) |
|
clay |
Combining
the more sensible sememes (highlighted), we understand the inscription as the
object’s specifications or user instructions:
- W-BD = Semitic/Greek ‘BD = absence of natron, not-natron, natron-free, unglazed; N=for; T=bread; PN[S]= clay; sign-8=pot: non-glazed pot for bread (baking).
- WBD= burn, heat, scald; N= not; TP= tip; N= not: tip/correct method for (not) burning/heating/scalding, do not…
- WBD= burn, heat, scald; N=not; T= you; PN[*]= turn: to avoid burning, (you should) turn…
Such
secular interpretations are preferred because, unlike proper names, these can
be tested against the archaeological context or independent linguistic
material.
There
are only two glossed Middle Egyptian words fitting the [?bd] pattern. The
Abd interpretation does not help in this context. We are left with the wbd
solution, which suggests a w reading for sign 1, either alone (w bd;
no natron) or as part of wbd (burn, heat, scald). The Egyptian grapheme
<w> corresponds to Gardiner sign G43, which was pronounced as /w/, the voiced
labial-velar approximant of English weep, or as a close back rounded
vowel, /u/, as in the name of the builder of the Great Pyramid, Khwfw, (Khufu).
In Coptic, which uses the Greek alphabet, w is written as ou and pronounced as /u/,
probably because there is no /w/ in Greek and /u/ (οὐ; ou or oy; OY) was the closest
alternative
Figure 4. The archaic Cyrillic letter Uk is shown as a digraph (1) or a vertical ligature (2). A cursive form of Hebrew 'ayin (3) is also compared. Artwork by Пакко (digraph and monograph) under Creative Commons license, and Dan Pelleg ('ayin) in the public domain.
Before vowels, ou becomes ouk (οὐκ; oyk; /uk/), keeping all its negative meanings. The Greek ligature Ou (Ȣ ȣ), resembling the Linear A sign A309b, is frequently encountered in medieval Greek manuscripts and in modern editions of classical texts. This ligature is still used in cursive Modern Greek, though not as frequently as before. However, the digraph Oy and the ligature (Fig. 4) were borrowed by the early Cyrillic alphabet directly from Greek, in the 9th century AD, and named Uk. But it was replaced by the Cyrillic Y in Old Russian by the 15th century AD.
Therefore, an ou reading of Linear-A sign A309b is plausible. I have also argued that the Greek rough breathing diacritic (spiritus asper) frequently denotes something missing, elision, omission, absence. Most Greek words starting with Y take this diacritic, probably to suggest the omission of O from an original Oy. It may correspond to Semitic ‘ayin, which is transliterated as an apostrophe and pronounced as a soundless glottal stop (missing sound). It all looks like the Greek negation ou derived directly from Egyptian w, but its graphic transcription first appeared in Crete.
References.
Daniels, P. T., & Bright, W. (1996). The World’s Writing Systems. Oxford University Press.
Dickson, P. (2006). Dictionary of Middle Egyptian. Open-source.
Höflmayer, F., Misgav, H., Webster, L., & Streit, K. (2021). Early alphabetic writing in the ancient Near East: the ‘missing link’ from Tel Lachish. Antiquity, 95(381), 705–719.
Loprieno, Antonio. (1995). Ancient Egyptian : a linguistic introduction. Cambridge University Press.
Morenz, L. D. (2011). Die Genese der Alphabetschrift: ein Markstein ägyptisch-kanaanäischer Kulturkontakte. Ergon-Verlag.
Ross, K. L. (2022). The Pronunciation of Ancient Egyptian. The Proceedings of the Friesian School.
Sass, B. (1988). The Genesis of the Alphabet and Its Development in the Second Millennium B.C. Wiesbaden: Harrassowitz.
[1] From Greek ἅπαξ γραφόμενα (written once), by analogy to hapax legomena
(said once)
[2] See, for example, Proto-Canaanite
alphabet or Proto-Sinaitic
script in Wikipedia or Proto-Sinaitic /
Proto-Canaanite in Omniglot. Accessed 10 February 2022.
[3] Amarna
letters in English Wikipedia. Accessed 23 August 2021.
[4] Natron and Sodium Carbonate in English Wikipedia. Accessed 13 February 2022.